| Les " Mille et une nuits " d'Antoine Galland ou Le chef-d'œuvre invisible | Georges May | Presses universitaires de France | 1986 | 247 |
| Saint-Léger Léger traducteur de Pindare | Françoise E.E. Henry | Gallimard | 1986 | 236 |
| Double assassinat dans la rue Morgue | Charles Baudelaire, Edgar Allan Poe, Gaëtan Brizzi, Karl Philipp Ellerbrock, Loïc Marcou, Marie Cartier, Nicole Claveloux, Paul Brizzi, Valérie Duguet | Gallimard | 1985 | 94 |
| Manuscrit Regius | René Dez | G. Trédaniel | 1985 | 60 |
| Écrivains suisses alémaniques d'aujourd'hui traduits en français | Manfred Gsteiger, Marie-Claude Liengme | Bibliothèque de la ville | 1984 | 63 |
| La Syntaxe de Louis Meigret à travers " L'histoire de C. Crispe Saluste touchant la coniuration de L. Serge Catelin " | Andrés Colón | P. Lang | 1983 | 305 |
| Le Rayon S.F. [science-fiction] | Alain Julian, Henri Delmas | Éd. Milan | 1983 | 331 |
| Littérature contemporaine de langue allemande | M. Zangl-Lorriaux | Commission belge de bibliographie | 1983 | 218 |
| La Chambre au papier peint | Charlotte Perkins Gilman, Elaine Hedges, Mary Manley Millman | Naaman | 1982 | 52 |
| S.N.: [Série noire]: | Claude Mesplède, Jean-Jacques Schléret | Futuropolis | 1982 | 478 |
| D'Adler à Wittgenstein | Christiane Ravy, Gilbert Ravy | Presses universitaires de France | 1981 | 40 |
| La Papesse Jeanne | Alfred Jarry, Emmanouī́l Roḯdīs, Jean Saltas, Marc Voline | Nouvelles éditions Oswald | 1981 | 279 |
| Le péché de ma mère | Auguste de Queux de Saint-Hilaire, Eléni Zérva, Geṓrgios Vizyīnós, Gilles Decorvet, Institut national des langues et civilisations orientales. Paris | [A. Fenerli-Panayatopoulou] | 1981 | 26 |
| Liste des périodiques traduits reçus par la bibliothèque | Centre national de la recherche scientifique. Centre de documentation scientifique et technique. Bibliothèque. France | Informascience | 1980 | 33 |
| Contes del Carcin blanc [1] | Jean Colomina-Grangier | J. Colomina-Grangier | 1979 | 245 |
| Endre Ady, 1877-1919 | Endre Ady, Ferenc Kerényi, Ferenc Kerényi, Guy Perchec, Hungara Esperanto-Asocio, Kulturális kapcsolatok intézete. Budapest | Institut des relations culturelles | 1977 | 47 |
| Lieds et ballades germaniques traduits en vers français | Edmond Duméril | Slatkine | 1977 | 288 |
| Le papier peint jaune | Charlotte Perkins Gilman, Dominique Reymond, Florian Targa, Marine Boutroue, Psychanalyse et politique. Paris | impr. des femmes | 1976 | 47 |
| Le Lied allemand et ses traductions poétiques en France | Edmond Duméril | Slatkine | 1975 | 402 |
| Manuscrits des traductions françaises d'œuvres de Boccace, XV siècle... | Carla Bozzolo | Antenore | 1973 | 204 |
| Essai de bibliographie des traductions françaises des œuvres de la littérature néerlandaise depuis 50 ans | Jean-Pierre Pepin | Commission belge de bibliographie | 1972 | 547 |
| Homère vengé | François Gacon | Slatkine | 1971 | 462 |
| La fortune intellectuelle de Herder en France | Henri Tronchon | Slatkine reprints | 1971 | 570 |
| Littérature russe clandestine | Alexandre Soljénitsyne, Jean-François Revel | A. Michel | 1971 | 347 |
| Deux amis d'Homère au XVIIe siècle | Noémi Hepp | Klincksieck | 1970 | 176 |
| Poésies complètes | Guy Brossollet, Janine Mitaud, Jean Billard, Ze dong Mao | Herne | 1969 | 131 |
| Ruskin and the French before Marcel Proust | Jean Autret | Droz | 1965 | 130 |
| Les inscriptions cunéiformes en ancien persan des empereurs achéménides | Olivier Messiaen, Ralph Norman Sharp | [Conseil central pour célébrer le deux mille cinq centième anniversaire de la fondation de l'Empire iranien] | 1964 | 183 |
| Quinze poètes français, Anne-Marie de Backer, Marcel Béalu, Alain Bosquet, Paul Chaulot... [etc.] présentent [et traduisent] le Vieux tzigane (1854) | Gyula Sipos, Ladislas Gara, Mihály Vörösmarty | le Pont traversé (Nancy, Impr. nancéienne) | 1962 | 88 |
| Trois stylistes traducteurs de Pouchkine | André Meynieux | Cahiers d'études littéraires | 1962 | 39 |
| Attila Jozsef, 1905-1937 | Attila József, Jean Rousselot, Ladislas Gara | les Nouveaux cahiers de jeunesse | 1958 | 120 |
| Poèmes | Ángelos S. Vláchos, Ángelos S. Vláchos, Dominique Grandmont, Henri Deluy, Kōnstantínos P. Kaváfīs, Kōnstantínos Th. Dīmarás, Marguerite Yourcenar, Mario Meunier, Sophie Coavoux, Sónia Ilínskagia, Sónia Ilínskagia, Théodore Griva, Vassily Photiades | Abbaye du livre | 1947 |
| Néron, le poète sanglant | Achille Dauphin-Meunier, Dezső Kosztolányi, Thierry Loisel, Élisabeth Kovács | F. Sorlot | 1944 | 268 |
| Les Héros du Kalevala, épopée nordique | Fernand Tonnard, J. Waterschoot | "Durendal" | 1943 | 96 |
| Bibliographie des oeuvres littéraires russes traduites en français | Vladimir Vladimirovič Bučik | G. Orobitg | 1935 | 198 |
| Karaghiozi ou La comédie grecque dans l'âme du théâtre d'ombres | Giulio Caïmi, Klaus Vrieslander | Hellinikes technes | 1935 | 144 |
| Les Forestiers | Antoinette Six, Thomas Hardy | Impr. du droit | 1932 | 525 |
| Mademoiselle Else | Arthur Schnitzler, Clara Katharina Pollaczek, Michelle Hamard, Suzanne Clauser | Stock, Delamain et Boutelleau | 1932 | 252 |
| Etude sur les traductions des tragiques grecs et latins en France depuis la Renaissance | Marie Delcourt | Lamertin | 1925 | 280 |
| Hymne national américain | John Stafford Smith, John Stafford Smith, Louis Aerts | Veuve L. Hayard | 1914 | — |