| 1801 | Éducation pratique. Traduction libre de l'anglais de Maria Edgeworth [et de Richard Lovell Edgeworth], par Charles Pictet,... Nouvelle édition revue, corrigée et augmentée... | Magimel | — |
| 1802 | Bélinde | Maradan | — |
| 1804 | Choix de nouveaux contes moraux offerts à la jeunesse, par Marie Edgworth ["sic"],... Traduit de l'anglais par V. B.,... | Frechet | — |
| 1811 | La Mère intrigante, roman traduit de l'anglois de Mlle Edgeworth [par Jos. Joly] | Galignani | — |
| 1812 | Fanny, ou Mémoires d'une jeune orpheline et de ses bienfaiteurs | Galignani | — |
| 1812 | L'Ennui, ou Mémoires du comte de Glenthorn, traduit de l'anglais de Mlle Edgeworth [par Mme É. de Bon]... | Galignani | — |
| 1812 | L'ennui, ou Mémoires du comte de Glenthorn... | — | — |
| 1813 | Contes populaires... | — | — |
| 1813 | Contes à mon fils, par Maria Edgeworth,... Traduction libre de l'anglais par T. P. Bertin... | J.-G. Dentu | — |
| 1813 | Le modèle des femmes | Galignani | — |
| 1813 | Scènes de la vie du grand monde... Traduit de l'anglais par le traducteur d'"Ida", du "Missionnaire" et de "Glorvina" [P.-L. Dubuc] | H. Nicolle | — |
| 1813 | Tales of fashionable life | Galignani | 421 |
| 1813 | Vivian, ou L'homme sans caractère | Maradan | 183 |
| 1813 | Émilie de Coulanges... | — | — |
| 1814 | Conseils à mon fils, ou les Deux Familles, la Chaumière de Rosanna et le Nègre reconnaissant, par Maria Edgeworth. Le Turban, conte oriental, par J. Moser,... Edgar et Alfred, par Mistriss ["sic"] Opie,... Traduction libre de l'anglais par T. P. Bertin... | J.-G. Dentu | — |
| 1814 | L'Absent, ou la Famille irlandaise à Londres... | — | — |
| 1816 | Les protecteurs et les protégés | Ledoux et Tenré | — |
| 1817 | Harrington | Gide fils | — |
| 1817 | Ormond, roman par Miss Edgeworth,... traduit de l'anglais par l'auteur de "Quinze jours" et de "Six mois à Londres" [A.-J.-B. Defauconpret] | Gide fils | — |
| 1820 | L'Aimable enfant, ou Conversations d'Édouard, imité de l'Éducation pratique de Miss Edgeworth, par Mme Élisabeth de Bon | T. Grandin | — |
| 1820 | Petits contes moraux à l'usage des enfans, en partie traduits libremeet ["sic"] ou imités de l'anglais de Miss Maria Edgeworth [par Mme L. Sw. Belloc] | A. Eymery | — |
| 1821 | Forester, ou la Manie de l'indépendance ; suivi d'Angélina, ou l'Amie inconnue, nouvelles de Miss Edgeworth... [Traduction par Mme Tourte, née Cherbuliez.] | A. Bertrand | — |
| 1822 | Les Enfans, ou les Caractères, par Miss Edgewoets ["sic"]... | A. Eymery | — |
| 1823 | Contes populaires de Miss Edgeworth, traduits de l'anglais par Mmes Élise Voyart ["sic"] et Read | J.-A.-S. Collin de Plancy | — |
| 1823 | Contes populaires... T. I | — | — |
| 1823 | Contes populaires... traduits de l'anglais par Mmes Élise Voyart ["sic"] et Read | — | — |
| 1824 | Les Soirées de l'enfance, ou Conversations entre un père et ses enfans, ouvrage composé d'historiettes instructives et amusantes. Traduction de l'anglais de Sergius Saint-John, de Maria Edgeworth, de Charlotte Smith et de Priscilla Wakefield, par T.-P. Bertin... 2e édition | Brunot-Labbe | — |
| 1826 | Les Jeunes Industriels, ou Découvertes, expériences, conversations et voyages de Henri et Lucie... | — | — |
| 1827 | L'Ami des parens, traduit de l'anglais de Maria Edgeworth | J.-J. Paschoud | — |
| 1829 | Éducation familière, ou Série de lectures pour les enfans, depuis le premier âge jusqu'à l'adolescence, par Miss Edgeworth [et Richard Lovell Edgeworth]. Traduit de l'anglais par Louise Sw. Belloc [et Ade de Montgolfier] | impr. de A. Mesnier | — |
| 1830 | Forester, traduit de l'anglais de Miss Edgevorth, texte en regard, précédé d'un avant-propos sur l'application de la méthode Jacotot à l'étude de l'anglais par M. Benjamin Laroche,... | Impr. Baudry | — |
| 1832 | Éducation familière, ou Série de lectures pour les enfans, depuis le premier âge jusqu'à l'adolescence, par Miss Edgeworth. Traduit de l'anglais par Mlle A. Sobry,... | impr. de H. Fournier | — |
| 1833 | Le Livre des familles, recueil de contes, nouvelles et drames, traduit de "Parent's assistant" de Miss Edgeworth, par Mlle A. Sobry... | H. Fournier jeune | — |
| 1833 | Le Livre des familles... | — | — |
| 1834 | Hélène... | — | — |
| 1835 | Contes aux jeunes filles. Simple Suzanne ou la Reine de Mai... | — | — |
| 1835 | Contes aux jeunes garçons. Persévérance, par Louise Sw. Belloc. Garry-Owen, ou la Femme sous la neige, par Miss Edgeworth | Hachette | 412 |
| 1835 | Nouveaux contes populaires de Miss Edgeworth. Traduits de l'anglais par Mme Élise Voïard ["sic"] | P. Baudouin | — |
| 1835 | Simple Suzanne, ou la Reine de mai, par Miss Edgeworth, traduit de l'anglais par Louise Sw. Belloc... | Hachette | 252 |
| 1836 | Forester, ou la Manie de l'indépendance, par Miss Edgeworth, traduit de l'anglais par Mme Eugénie Niboyet... | L. Babeuf | 318 |
| 1837 | Contes des familles de Miss Edgeworth, traduits de l'anglais sur la 15e édition par E. Garnier... | Lavigne | 286 |
| 1837 | Contes moraux de Miss Edgeworth, traduits de l'anglais sur la 12e édition par E. Garnier... | Lavigne | — |
| 1837 | Contes moraux... | — | — |
| 1837 | Contes populaires de Miss Edgeworth, traduits de l'anglais sur la 8e édition par E. Garnier... | Lavigne | 298 |
| 1837 | Lady Anne, ou Premières années d'une jeune orpheline | Périsse | 318 |
| 1838 | Les Jeunes savans, expériences, voyages, découvertes de Henri et Lucie sous la direction de leur père. Ouvrage imité de l'anglais de Maria Edgeworth, par Mme Viltardant | Didier | 276 |
| 1842 | Contes de Miss Edgeworth | Didier | 260 |
| 1846 | Tarlton ou Les petits maraudeurs | A. Mame | 128 |
| 1852 | Aujourd'hui, et non demain | F. Seguin | 175 |
| 1852 | Hors de dettes, hors de danger | F. Seguin | 157 |
| 1854 | Contes de l'adolescence choisis de Miss Edgeworth | Hachette | 302 |
| 1856 | Demain. [Le Nègre reconnaissant. Un créancier.] Traduit de l'anglais par M. Henry Jousselin | Librairie nouvelle | 225 |
| 1856 | La bonne tante | Mame | 103 |
| 1856 | Laurent le paresseux [par Miss Edgeworth] | A. Mame | 101 |
| 1859 | Contes de l'enfance, choisis... | — | — |
| 1859 | Marie, ou l'Éducation d'une jeune fille jusqu'à douze ans, traduit de l'anglais de Miss Edgeworth, par Marie Françoise, corrigé dans le sens catholique et augmenté | C. Douniol | 248 |
| 1866 | Forester, nouvelle édition publiée avec une notice, un argument analytique et des notes en français, par Alexandre Beljame,... | Hachette | 207 |
| 1867 | Forester, nouvelle anglaise par Miss Edgeworth, texte collationné sur une des meilleures éditions de Londres et précédé des règles de prononciation et d'une notice sur l'auteur, en anglais, par Henry Montucci,... | C. Delagrave | 168 |
| 1872 | Victoire, ou On a souvent besoin d'un plus petit que soi | E. Ardant | 108 |
| 1873 | Frank, par Miss Edgeworth, édition classique précédée d'une notice littéraire par E. Sedley | J. Delalain et fils | 201 |
| 1874 | Rosamonde | E. Ardant | 179 |
| 1875 | Choix de contes. Édition classique précédée d'une notice littéraire par E. Sedley | J. Delalain et fils | 208 |
| 1875 | Frank | J. Delalain et fils | 201 |
| 1877 | Demain | Hachette | 251 |
| 1878 | Contes familiers, par Maria Edgeworth, dédiés aux parents et aux enfants, traduction de Mme L. Sw. Belloc... | impr. de Garnier | 411 |
| 1879 | Forester, traduction française par Alex. Beljame,... | Hachette | 181 |
| 1880 | Choix de contes, suivi de Old Poz, édition classique précédée d'une notice littéraire, par A. Elwall,... | J. Delalain et fils | 208 |
| 1880 | Contes de l'adolescence choisis de Miss Edgeworth et traduits par A. Le François | Hachette | 331 |
| 1881 | Old Poz (le Père Positivement), comédie enfantine à cinq personnages, par Miss Edgeworth. Texte et traduction [par Émile Chasles] | C. Delagrave | 35 |
| 1881 | Old Poz le vieux positif ou le père positif | Sans nom d'éditeur (s. n.) | 63 |
| 1882 | Old Poz, le Vieux Positif ou le Père Positif, petite comédie à cinq personnages, par Miss Edgeworth. Texte et traduction, avec traduction interlinéaire et annotation de la prononciation, à l'usage des classes élémentaires par Francis Berger,... | — | 63 |
| 1883 | Contes familiers... | — | — |
| 1883 | Frank, par Miss Edgeworth, édition classique précédée d'une notice littéraire par A. Elwall,... | Delalain frères | 201 |
| 1885 | La Femme de neige, conte traduit de l'anglais de Miss Edgeworth, par Mme A. Renault, née Tardivel | impr. de L. Philipona | 125 |
| 1887 | Jervas le boiteux, ou les Avantages de l'instruction, traduction nouvelle par E. P. | G. Guchet | 120 |
| 1887 | Le Nègre reconnaissant [et le pigeon blanc] | G. Guchet | 71 |
| 1887 | Murad le malheureux et Saladin l'heureux, traduction nouvelle, par E. P. | G. Guchet | 71 |
| 1887 | Old Poz (le Vieux Poz), comédie à cinq personnages, publiée avec une analyse critique et des notes par M. l'abbé B. Colpin,... | C. Poussielgue | 53 |
| 1889 | Forester, traduit de l'anglais par Jules Guérin... | Firmin Didot | 255 |
| 1891 | Contes de l'enfance | Hachette | 325 |
| 1891 | La Petite Rosamonde, traduit et imité de l'anglais par Mme A. Ballot... | E. Ardant | 179 |
| 1895 | La Ferme de Rosanna, imité de l'anglais par D. Pradier,... | E. Ardant | 140 |
| 1896 | Lettres intimes de Maria Edgeworth | Guillaumin | 231 |
| 1900 | Contes choisis, publiés avec une notice et des notes, par M. l'abbé B. Colpin,... | C. Poussielgue | 228 |
| 1901 | Le Testament, traduit de l'anglais par D. Pradier... | E. Ardant | 104 |
| 1901 | Victimes du luxe | E. Ardant | 189 |
| 1911 | Forester | Hachette | 180 |
| 1911 | Forester. Texte anglais, publié avec une notice, un argument analytique et des notes en français par Alexandre Beljame,... | — | — |
| 1916 | Miss Edgeworth. Old Poz (Le Vieux Poz), comédie à cinq personnages publiée avec une analyse critique et des notes par l'abbé B. Colpin. 3e édition | — | — |
| 1916 | Old Poz (Le Vieux Poz), comédie... 3e édition | — | — |
| 1964 | Château Rackrent | [Mercure de France] | 191 |