| 1816 | Zuleika et Sélim, ou la Vierge d'Abydos, par lord Byron, traduit de l'anglais par Léon Thiessé, et suivies de notes augmentées du "Fare thee well" et autres morceaux du même auteur... | Plancher | 152 |
| 1819 | Don Juan | Galignani | 192 |
| 1819 | Le vampire | Chaumerot | 62 |
| 1819 | Oeuvres de lord Byron | Ladvocat | — |
| 1819 | Oeuvres de lord Byron, traduites de l'anglais. Tome I.er | — | 240 |
| 1819 | Oeuvres de lord Byron, traduites de l'anglais. Tome II | — | 251 |
| 1819 | Oeuvres de lord Byron, traduites de l'anglais. Tome III | — | 240 |
| 1819 | Oeuvres de lord Byron, traduites de l'anglais. Tome IV | — | 246 |
| 1820 | Choix de poésies de Byron, Walter Scott et Moore, traduction libre par l'un des rédacteurs de la Bibliothèque universelle | J.-J. Paschoud | — |
| 1820 | Conrad sauve Gulnare de l'incendie (Le Corsaire par lord Byron) | Sans nom d'éditeur (s. n.) | — |
| 1820 | Le Siège de Corinthe, par lord Byron. Traduit de l'anglais, par Ch. Mancel | Delaunay | 57 |
| 1820 | Oeuvres complètes de Lord Byron traduites de l'anglais par A. E. de Chastopalli. Seconde édition revue, corrigée et augmentée de plusieurs poèmes. [T. IV. ... Traduites par M. A. P *****: Amedée Pichot | Ladvocat | — |
| 1820 | Oeuvres de lord Byron, traduites de l'anglais. Tome V | — | 235 |
| 1820 | Oeuvres de lord Byron, traduites de l'anglais. Tome VIII | — | 211 |
| 1821 | La Grèce, ode traduite de l'anglais de lord Byron, par A. Cunyngham | Firmin Didot | 8 |
| 1821 | La Mort de Napoléon, dithyrambe traduit de l'anglais [par Alfred de La F***]... | — | — |
| 1821 | La Mort de Napoléon, dithyrambe traduit de l'anglais de lord Byron (par Alfred de La F***, précédé d'une notice sur la vie et la mort de Napoléon Bonaparte, par sir Thomas Moore) | C. Painparré | 32 |
| 1821 | Le Cri de l'Angleterre au tombeau de sa reine ; dithyrambe de lord Byron, traduit de l'anglais | chez les Marchands de Nouveautés | 8 |
| 1821 | Le Dernier Jour du Captif, par un ancien militaire ; imitation libre de lord Byron, publiée par M. de Lavillemeneuc | Impr. P. Dupont | 8 |
| 1821 | Les Poètes anglais et les auteurs de l'"Edimburg Review", satire... | — | — |
| 1821 | Les Poètes anglais et les auteurs de l'"Edinburg Review", satire traduite de l'anglais de lord Byron, par L.-V. Raoul,... | impr. de A.-J. Bounin | 131 |
| 1821 | Lettre de lord Byron sur la mort de la reine d'Angleterre et les évènemens qui l'ont précédée | chez les Marchands de Nouveautés | 8 |
| 1821 | Oeuvres de lord Byron, traduites de l'anglais. Tome IX. | — | 281 |
| 1821 | Oeuvres de lord Byron, traduites de l'anglais. Tome X. | — | 302 |
| 1821 | Oeuvres de lord Byron, traduites de l'anglais... (par Amédée Pichot et Eusèbe de Salle.) | Ladvocat | — |
| 1822 | Imprécations, stances traduites de l'anglais de lord Byron | impr. de Walhen | 8 |
| 1823 | Caïn, mystère dramatique en 3 actes,... traduit en vers français et réfuté dans une suite de remarques philosophiques et critiques, précédé d'une lettre adressée à lord Byron... | — | — |
| 1823 | Caïn, mystère dramatique en trois actes, de lord Byron, traduit en vers français et réfuté dans une suite de remarques philosophiques et critiques... par Fabre d'Olivet | Servier | 249 |
| 1823 | Oeuvres de lord Byron. 4e édition, entièrement revue et corrigée par A. P....t (Pichot), précédée d'une notice sur lord Byron par M. Charles Nodier... | Ladvocat | — |
| 1824 | Buonaparte | Ladvocat | 23 |
| 1824 | Les Conversations de lord Byron, recueillies par M. Medwin, ou Mémorial d'un séjour à Pise auprès de lord Byron, publié en français avec des notes par M. A. P.,... (Pichot.) | Ladvocat | — |
| 1824 | Lettre de lord Byron au grand Turc... Traduit de l'anglais | [Sanson] | 16 |
| 1825 | Beautés de lord Byron, ou Choix des pensées ou des morceaux les plus remarquables, extraits de ses écrits et traduits en français... | A. Eymery | 319 |
| 1825 | Conversations de lord Byron recueillies pendant un séjour de Sa Seigneurie à Pise dans les années 1821 et 1822 par Thomas Medwin,... traduites de l'anglais par D... d... P... (Davesiès de Pontès.) | Pillet | — |
| 1825 | Correspondance de lord Byron avec un ami, comprenant en outre les lettres écrites à sa mère, du Portugal, de l'Espagne, de la Turquie et de la Grèce, dans les années 1809, 1810 et 1811, et des souvenirs et observations, le tout formant une histoire de sa vie de 1808 à 1814... par feu R. C. Dallas... | A. et W. Galignani | — |
| 1825 | Le Corsaire, poème en 3 chants, traduit de l'anglais de lord Byron, en vers français, par Madame Lucile Thomas | Hubert | 116 |
| 1826 | Correspondance entre John Sheppard et Lord Byron | H. Servier | 8 |
| 1826 | Haïdée, poème hellénique en quatre chants, imité de lord Byron, par Hippolyte M. | Lemoine | 158 |
| 1827 | Oeuvres complètes de lord Byron | P.-F. Ladvocat et N. Delangle | — |
| 1827 | Oeuvres complètes de lord Byron. Conversations. | — | — |
| 1827 | Oeuvres complètes de lord Byron. Correspondance [, tome I-II]. | — | 228 |
| 1827 | Oeuvres complètes de lord Byron. Heures de loisir. | — | 311 |
| 1827 | Oeuvres complètes de lord Byron. Miscellanées. | — | 224 |
| 1827 | Oeuvres complètes de lord Byron. Mystères. Mélodies hébraïques. | — | 252 |
| 1827 | Oeuvres complètes de lord Byron. Poèmes dramatiques, tome I [-IV]. | — | — |
| 1827 | Oeuvres complètes de lord Byron. Poèmes et nouvelles, tome I [-III]. | — | — |
| 1827 | Oeuvres complètes... précédées d'un Essai sur le génie et le caractère de lord Byron... et d'une notice préliminaire | — | — |
| 1827 | Œuvres complètes de Lord Byron | Ladvocat et Delangle fr. | — |
| 1828 | Le Giaour, fragments d'un conte turc, poème traduit de l'anglais de lord Byron, par J.-M.-H. Bigeon | Ponthieu | 64 |
| 1829 | Lord Byron et Thomas Moore | Bureau de la bibliothèque choisie | 340 |
| 1829 | Parisina, poème imité de lord Byron, suivi de Voeux pour les Hellènes. [Par Eugène Thomas.] | chez les Marchands de Nouveautés | 39 |
| 1830 | Mazeppa, poème de lord Byron, traduit par J. Adolphe,... | Mme Lardien | 131 |
| 1830 | Mémoires de lord Byron | impr. de A. Mesnier | — |
| 1830 | Mémoires... | impr. de A. Mesnier | — |
| 1830 | Oeuvres complètes de lord Byron | Dondey-Dupré père et fils | — |
| 1830 | Œuvres de Lord Byron | Furne | 439 |
| 1831 | Le Prisonnier de Chillon (par lord Byron), poème traduit de l'anglais par M. L. Repey | Perrotin | 68 |
| 1833 | Conversations de lord Byron avec la comtesse de Blessington [Conversations with lady Blessington]... Traduction de M. Ch.-M. Le Tellier | — | — |
| 1833 | Conversations de lord Byron avec la comtesse de Blessington, pour faire suite aux Mémoires, publiées par Thomas Moore. Traduction de Ch.-M. Le Tellier | H. Fournier jeune | 380 |
| 1835 | Oeuvres complètes | Charpentier | — |
| 1836 | Oeuvres complètes de lord Byron, traduction nouvelle, d'après la dernière édition de Londres, par Benjamin Laroche,... précédées de l'histoire de la vie et des ouvrages de lord Byron par John Galt | Charpentier | — |
| 1836 | Oeuvres complètes... Traduction nouvelle... par Benjamin Laroche,... Avec les notes... de Sir Walter Scott, Thomas Moore, Francis Jeffrey, le Prof. Wilson... [etc.] Précédées de l'histoire de la vie et des ouvrages de Lord Byron par John Galt... | — | — |
| 1837 | Manfred | C. Gosselin | 169 |
| 1838 | Oeuvres complètes de lord Byron, traduites sur la dernière édition de Londres, par Benjamin Laroche, avec les notes et commentaires de sir Walter Scott, Thomas Moore... Nouvelle édition revue, corrigée et précédée de l'histoire de la vie de lord Byron, par E. Souvestre,... | Charpentier | 811 |
| 1838 | Oeuvres complètes, traduites... par Benjamin Laroche... | — | — |
| 1838 | Oeuvres complètes... traduites... par M. Benjamin Laroche, avec les notes... de Sir Walter Scott, Thomas Moore, Francis Jeffrey, le Prof. Wilson... [etc.] Nouvelle édition... précédée d'une notice sur la vie de Lord Byron par M. É. Souvestre | — | — |
| 1839 | La Nymphe de Sainte-Hélène, ou la Pupille de l'empereur Napoléon, suivie d'une dythyrambe par lord Byron... sur la mort du grand homme... | Chamerot | 23 |
| 1839 | Les beautés de lord Byron | impr. de Aubert | 103 |
| 1840 | Lara (par lord Byron), traduit en vers français | impr. de Herlobig | 50 |
| 1840 | Oeuvres complètes de lord Byron, traduites par Benjamin Laroche... | Charpentier | — |
| 1841 | Oeuvres complètes de Lord Byron, traduites sur la dernière édition anglaise par M. Benjamin Laroche, avec... notes et commentaires... Cinquième édition... précédée d'une notice sur Lord Byron et ses ouvrages par M. Villemain,... | Charpentier | 815 |
| 1845 | Oeuvres de lord Byron, traduites en vers français par Orby Hunter et Pascal Ramé... | Daussin | — |
| 1846 | Les deux Foscari... | — | — |
| 1847 | Chefs-d'oeuvre de lord Byron (Le Pèlerinage de Child-Harold, Lara, la Fiancée d'Abydos, Parisina, Mazeppa, le Siège de Corinthe, le Prisonnier de Chillon), la traduction française en regard, par M. le Cte d'Hautefeuille, précédés d'un essai sur la vie et les oeuvres de lord Byron et de ses contemporains... par D. O'Sullivan... | Librairie française et étrangère | 552 |
| 1847 | Œuvres complètes de Lord Byron | Victor Lecou | — |
| 1848 | Le Corsaire, Mazeppa, poèmes de Lord Byron, traduits en vers français et suivis de poésies diverses par Lucien Méchin | Paulin | 260 |
| 1853 | La Prophétie de Dante, d'après lord Byron, par Alphonse Boissier,... (le 15 décembre 1852.) | impr. de Ballivet et Fabre | 67 |
| 1856 | Manfred | C. Vanier | 147 |
| 1859 | Adieu ! | L. Laurent | 4 |
| 1859 | Le premier Péché de Julia... traduction en vers du premier chant de Don Juan (de lord Byron), par Georges Sol | E. Dentu | 68 |
| 1861 | Contes fantastiques | Sans nom d'éditeur (s. n.) | — |
| 1861 | Le Corsaire, poème en 4 chants, d'après Byron... Un Épisode de la vie de Jacquart. Chants et chansons. Par M. Cl. Wocquier | Impr. de Alcan Lévy | 92 |
| 1862 | Le Prisonnier de Chillon, Lara, Parisina, poèmes de lord Byron, traduits en vers et poésies diverses par H. Gomont,... | Amyot | 228 |
| 1863 | Morceaux choisis de lord Byron, traduits en vers français par L. Langlois | impr. de Poupart-Davyl | 220 |
| 1865 | S. Clogenson. Beppo, poème de Byron, traduit en vers français, avec texte anglais en regard | Michel Lévy frères | 162 |
| 1866 | La Prophétie du Dante sur les destinées de l'Italie, extrait de la traduction en vers des chefs-d'oeuvre de lord Byron par A. Regnault,... | impr. de G. Mareschal | 8 |
| 1867 | Le Corsaire, ballet-pantomime en 3 actes (d'après lord Byron) de MM. de Saint-Georges et Mazillier... (Paris, théâtre de l'Opéra, 23 janvier 1856.) | Vve Jonas | 28 |
| 1867 | Oeuvres complètes de lord Byron. Satires. | — | 272 |
| 1867 | Sardanapale, opéra en 3 actes et 5 tableaux, imité de lord Byron, paroles de M. Henry Becque, musique de M. Victorin Joncières (Paris, théâtre impérial lyrique, 8 février 1867) | Michel Lévy frères | 27 |
| 1869 | Oeuvres de lord Byron. Le Pèlerinage de Childe Harold, traduction en vers français de M. Ph. Allard,... | impr. de Lorenzo | 359 |
| 1869 | Paul Lehodey. Don Juan, de lord Byron, traduction nouvelle, précédée d'une préface de M. Legouvé,... | Degorce-Cadot | 451 |
| 1871 | Essai | impr. de Vve Migné | 207 |
| 1871 | Le Corsaire, Lara, le Siège de Corinthe. Traduction nouvelle par Paul Laurencin | Librairie de la bibliothèque nationale | 191 |
| 1874 | Chefs-d'oeuvre de lord Byron | Amyot | — |
| 1875 | Beautés de Byron. Childe-Harold, le Corsaire, Lara, le Giaour, le Siège de Corinthe, don Juan, extraits... avec préface et notes en français par A. Biard,... | C. Delagrave | 216 |
| 1881 | Les Auteurs anglais expliqués d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises... Byron. Le Pèlerinage de Childe Harold. Chant premier (-quatrième) (traduit par H. Bellet) | Hachette | — |
| 1881 | Les deux Foscari | C. Lévy | 259 |
| 1884 | Le Prisonnier de Chillon ; Childe Harold, avec une étude sur la vie et l'oeuvre de Byron | H. Gautier | 32 |
| 1887 | Manfred, poème dramatique de Byron, adaptation nouvelle, en vers, de Emile Moreau | P. Ollendorff | 28 |
| 1890 | Dominique Caillé,... Parisina, poème imité de l'anglais, de lord Byron. Nouvelle édition | impr. de P. Plédran | 23 |
| 1891 | Oeuvres de lord Byron. Traduction nouvelle, précédée d'un essai sur lord Byron par Daniel Lesueur | A. Lemerre | — |
| 1892 | Bonivard à Chillon... drame historique en 1 acte et 3 tableaux, suivi d'une notice historique et du poème de Lord Byron, intitulé | imp. Wyss et Duchêne | 96 |
| 1892 | Le corsaire | E. Dentu | 225 |
| 1892 | Oeuvres de lord Byron, traduction... par Daniel Lesueur... | A. Lemerre | 453 |
| 1900 | Adolphe Krafft. Parisina, poème de lord Byron, et fragment de Nicolas de Ferrare, drame tiré des documents historiques, avec commentaires et notices | Ernest Leroux | 55 |
| 1901 | Oeuvres complètes de Lord Byron, traduites par Benjamin Laroche. Nouvelle édition | — | — |
| 1903 | Le tombeau de Zuleika (Traduit de la Fiancée d'Abydos de Lord Byron par Marc de Utz) | A. Durand et fils | — |
| 1908 | L'adieu | impr. de L. Michaud | 142 |
| 1911 | Lettres de lord Byron, traduites par Jean Delachaume. Avec une préface de G. Clémenceau | — | — |
| 1912 | Oeuvres complètes de lord Byron, traduites par Benjamin Laroche. Nouvelle édition. 1re série. Poésies diverses, Childe Harold | — | — |
| 1916 | The Bride's confession, contained in a letter to her friend, Bella, otherwise entitled 'The Bridal night', poem attributed to Lord Byron, preceded by 'Miss Pilton and her spiritual adviser' and followed by 'The Reprisals | — | — |
| 1920 | Byron. Introduction, traduction et notes | la Renaissance du livre | 4 |
| 1923 | Caïn | Rieder | 190 |
| 1923 | Caïn, mystère, traduit de l'anglais avec un avant-propos par Louis Fabulet | F. Rieder | 191 |
| 1924 | Correspondance de lord Byron avec P. B. Shelley, Lady Melbourne, M. R. Hobhouse, L'Hon. Douglas Kinnaird. Publiée par John Murray. Traduit de l'anglais, par F. Laroche | — | — |
| 1924 | Correspondance... avec P. B. Shelley, Lady Melbourne, M. R. Hobhouse, l'Hon. Douglas Kinnaird. Publiée par John Murray... | — | — |
| 1924 | Correspondance... avec P. B. Shelley, Lady Melbourne, M. R. Hobhouse, l'hon. Douglas Kinnaird... | — | — |
| 1926 | Le Corsaire. Mazeppa. Notices et notes, par Georges Roth | — | — |
| 1928 | Correspondance de lord Byron avec P. B. Shelley, lady Melbourne-Mr. Hobhouse, l'Hon. Douglas Kinnaird, publiée par John Murray. Traduit de l'anglais par F. Laroche. T. 3. Avec un portrait. T. 4. Avec un portrait | — | — |
| 1930 | Journaux intimes de Byron | — | — |
| 1935 | Oeuvres complètes de lord Byron. Traduction nouvelle... par Benjamin Laroche. Précédées de l'Histoire de la vie et des ouvrages de lord Byron, par John Galt... | — | — |
| 1936 | Poems | — | — |
| 1954 | Don Juan. Introduction, traduction et notes par Aurélien Digeons,... | Aubier | — |
| 1954 | Le Corsaire Byron, par Serge Claus. Byron vu par Chateaubriand... Le Corsaire | — | — |
| 1971 | The Prisoner of Chillon | Aubier-Flammarion | 187 |
| 1981 | Caïn | Slatkine | 248 |
| 1982 | Poèmes | Ressouvenances | 116 |
| 1987 | Lettres et journaux intimes | A. Michel | 437 |
| 1994 | Contes orientaux | Kimé | 156 |
| 1994 | Poèmes | Ressouvenances | 116 |
| 1998 | Journal de Ravenne | J. Corti | 247 |
| 1998 | Le prisonnier de Chillon | Sulliver | 171 |
| 1999 | Dictionnaire de Byron | la Bibliothèque | 111 |
| 2004 | Caïn | Allia | 148 |
| 2006 | Théâtre complet | Éd. du Sandre | — |
| 2006 | Théâtre complet Tome I | Éd. du Sandre | 333 |
| 2006 | Théâtre complet Tome II | Éd. du Sandre | 347 |
| 2008 | Luigi Dallapiccola..., Le prisonnier, Il prigioniero | Opéra national de Paris | 79 |
| 2010 | Écrits romantiques et rebelles | Éditions de l'Épervier | 110 |
| 2011 | Byron et la Bible | Fougerouse | — |
| 2011 | Mélodies hébreuses | Fougerouse | 164 |
| 2012 | Parisina et Darkness | Nick McCann associates | — |
| 2016 | 1816 | Otrante | 212 |
| 2019 | La malédiction de Minerve | Chez Denis | 8 |
| 2019 | Mazeppa | Otrante | 193 |
| 2022 | Le pèlerinage de Childe Harold | Manifeste éditions | 467 |
| 2022 | Poésies diverses | Books on demand | 86 |
| 2023 | Don Juan | Hugo poche | 885 |
| 2023 | Marino Faliero | Éditions du Cénacle | 185 |
| 2024 | Deux cents poèmes courts | Fougerouse | 437 |