1871 – 1914
Récompenses hors champ littéraire (cinéma, musique, sport, honorifiques).
Traduits par le ou les mêmes traducteurs que Robert Hugh Benson.
| Auteur | Via | Communs |
|---|---|---|
| Robert Louis Stevenson | Teodor de Wyzewa | 1 |
| Johannes Jørgensen | Teodor de Wyzewa | 1 |
| Lev Nikolaevič Tolstoj | Teodor de Wyzewa | 1 |
| Charles Lamb |
| 1912 | La Tragédie de la reine. Traduit de l'anglais par H. Frilley | P. Lethielleux | 358 |
| 1912 | La Vocation de Frank Guiseley ["None other gods"], roman... | — | — |
| 1912 | La Vocation de Frank Guiseley, roman traduit de l'anglais... par T. de Wyzewa | — | — |
| 1912 | Les sentimentalistes. Traduit de l'anglais par H. Frilley | P. Lethielleux | 415 |
| 1912 | Richard Raynal, ermite, traduit de l'anglais par l'abbé Delangle | — | — |
| 1913 | Le Christ dans l'Église. Traduit de l'anglais... par M. l'abbé F. Thellier et M. Paul Deron | — | — |
| 1914 | Les Conventionalistes. Traduit de l'anglais... par R. P. | P. Lethielleux | 395 |
| 1914 | Les confessions d'un converti | impr. de Perrin | 260 |
| 1915 | La nouvelle aurore | impr. de Perrin | 287 |
| 1919 | Jusqu'à la torture, jusqu'au gibet !! | P. Lethielleux | 491 |
| 1919 | Paradoxes du catholicisme. Traduit de l'anglais... par Charles Grolleau | — | — |
| 1923 | L'Amitié de Jésus-Christ. Traduit avec l'autorisation de l'auteur, par A. de Menthon. Préface du Rèv. P. Auguste Valensin S.J. | — | — |
| 1924 | 'Ni l'un ni l'autre.' Roman adapté de l'anglais, par Emmanuel | — | — |
| 1926 | Les nécromanciens | G. Crès | 316 |
| 1929 | Dans le van du vanneur | Saint-Michel | 250 |
| 1929 | L'épreuve de Marion Tenterden | Gabriel Beauchesne | 413 |
| 1931 | Les Confessions d'un converti. Traduites de l'anglais, avec l'autorisation de l'auteur, par Teodor de Wyzewa. 7e édition | — | — |
| 1936 | Initiation... Traduit de l'anglais par X. Chanthann | — | — |
| 1936 | L'Amitié de Jésus-Christ. Traduit avec l'autorisation de l'auteur, par A. de Menthon. Préface du R. P. Auguste Valensin, S.J. | — | — |
| 1950 | Initiation, traduit de l'anglais par X. Chanthann. 4e édition... | — | — |
| 1950 | Le Maître de la terre ["Lord of the world"], roman... 36e édition | — | — |
| 1950 | Le Maître de la terre, roman traduit de l'anglais... par T. de Wyzewa | — | — |
| 2001 | L'amitié de Jésus-Christ | Le Laurier | 63 |
| 2013 | Le Christ dans l'Église | Éd. Ignis caritatis | 292 |
| 2013 | Lettres spirituelles de Mgr Benson | Éd. Ignis caritatis | 173 |
| 2021 | Le maître de la terre | Pierre Téqui éditeur | 355 |
| 2022 | La nouvelle aurore | Hésiode éditions | 219 |
| 2022 | Le maître de la terre | Hésiode éditions | 300 |
| Teodor de Wyzewa |
| 1 |
| Leonid Andreïev | Teodor de Wyzewa | 1 |
| Richard Wagner | Teodor de Wyzewa | 1 |
| Andrew Lang | Teodor de Wyzewa | 1 |
| Grace Dalrymple Elliott | Teodor de Wyzewa | 1 |
Auteurs ayant un livre paru la même année chez un éditeur de Robert Hugh Benson.
| Auteur | Contexte(s) | Croisements |
|---|---|---|
| Marie-Albert Janvier | P. Lethielleux (1909) · P. Lethielleux (1912) | 4 |
| Jules Millot | P. Lethielleux (1910) · P. Lethielleux (1912) | 4 |
| Édouard Schuré | impr. de Perrin (1908) · impr. de Perrin (1914) | 4 |
| Louis Perroy | P. Lethielleux (1910) · P. Lethielleux (1912) | 4 |
| Charles Gibier | P. Lethielleux (1910) · P. Lethielleux (1912) | 4 |
| Teodor de Wyzewa | impr. de Perrin (1908) · impr. de Perrin (1909) | 4 |
| Y. d' Isné | P. Lethielleux (1909) · P. Lethielleux (1910) | 4 |
| Constantin Lecigne | P. Lethielleux (1910) · P. Lethielleux (1912) | 3 |
| 1 |
| Le Laurier | 1 |
| P. Téqui | 1 |
| Perrin et Cie éditeurs | 1 |
| Pierre Téqui éditeur | 1 |
| Rroyzz éd. | 1 |
| Saint-Michel | 1 |
| Éditions Ephata | 1 |