| Année | Titre | Éditeur | Pages |
|---|
| Année | Titre | Auteur(s) principal | Éditeur |
|---|---|---|---|
| 1986 | Frontière belge | Nicolas Freeling | Union générale d'éditions |
| 1986 | L'amour à Amsterdam | Nicolas Freeling | Union générale d'éd. |
| 1973 | Une Semaine comme les autres | Natalʹâ Vladimirovna Baranskaâ | Presses de la Cité |
| 1971 |
+5 autres…
| La rosière grimpante |
| Helle Stangerup |
| Presses de la Cité |
| 1970 | La danse devant le mur | Helle Stangerup | Presses de la Cité |
| 1969 | Doktor Glas | Hjalmar Söderberg | R. Julliard |
| 1969 | Le diamant de Dresde | Nicolas Freeling | Presses de la Cité |
| 1968 | L'Impossible amour de Katie Mulholland. ["Katie Mulholland". Traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne.] | Catherine Cookson | Presses de la Cité |
| 1968 | Les souliers de Saint Pierre | Morris West | C.A.L., Culture, art, loisirs |
| 1968 | Prélude à la victoire. [Prelude to victory. Traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne.] | Edward Spears | Presses de la Cité |
| 1968 | Épitaphe pour une robe rouge. ["Gravskrift for redhaette". Traduit du danois par M. Moltke-Huitfeld et G. Lavagne.] | Ghislaine Lavagne, Helle Stangerup | Presses de la Cité |
| 1967 | La Vallée des maléfices. ["Kundu". Traduit de l'anglais par Marcel lita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne.] Roman... | Morris West | Presses pocket |
| 1967 | Le Capitaine, roman. ["The Captain". Traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne.] | Jan de Hartog | Presses de la Cité |
| 1967 | Le Roi d'un pays pluvieux, roman. ["The King of the rainy country". Traduit par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne.] | Nicolas Freeling | Plon |
| 1966 | C'est la faute des chats ! ["Because of the cats"] roman traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne | Nicolas Freeling | Plon |
| 1966 | Chitty-Chitty-bang-bang ["Chitty-Chitty-bang-bang",] l'auto magique. Traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne | Ian Fleming | Plon |
| 1966 | La Course Pékin-Paris (1907) ["the Mad motorists"]. Traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne | Allen Andrews | Plon |
| 1965 | Frontière belge ["Gun before butter"]. Roman traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne | Nicolas Freeling | Plon |
| 1965 | La Chine familière ["Kina inifran"]. Traduit du suédois par L. ["sic pour" M. (Marcellita)] Moltke-Huitfeld. Dessins de Claude Piéchaud | Sven Lindqvist, Cecilia Lindqvist | Plon |
| 1964 | L'Amour à Amsterdam ["Love in Amsterdam"], roman traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne | Nicolas Freeling | Plon |
| 1964 | La Vallée des maléfices ["Kundu"], roman traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne | Morris West | Cercle du nouveau livre |
| 1964 | La Vallée des maléfices. ["Kundu". Traduit par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne.] | Morris West | Plon |
| 1964 | Le Roman de Rodin ["Naked came I"], roman traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne | David Weiss | Plon |
| 1963 | Les Souliers de saint Pierre ["the Shoes of the fisherman"], roman traduit de l'anglais par Marcellita de Moltke-Huitfeld et Ghislaine Lavagne | Morris West | Plon |
| 1963 | Sir Edmund Hillary et Desmond Doig. Six mois à six mille mètres | Edmund Hillary, Desmond Doig | Plon |