1800 – 1900
Auteurs ayant un livre paru la même année chez un éditeur de Élisabeth de Bon.
| Auteur | Contexte(s) | Croisements |
|---|---|---|
| Christian Heinrich Spiess | A. Eymery (1821) · Maradan (1801) | 2 |
| Stéphanie-Félicité Du Crest comtesse de Genlis | Maradan (1801) | 1 |
| Adélaïde Billet Dufrénoy | A. Eymery (1821) | 1 |
| Éditeur | Œuvres |
|---|---|
| A. Eymery | 1 |
| Maradan | 1 |
| T. Grandin | 1 |
| 1818 |
| Henri Essex Edgeworth de Firmont |
| A. Eymery |
| 1818 | Étrennes aux jeunes gens, ou Nouveaux contes moraux de Mrs. Opie, traduits de l'anglais par Mme Elisabeth de Bon | Amelia Opie | A. Eymery |
| 1817 | Le Devoir, par feu Mistriss Roberts,... précédé d'une notice sur le caractère de l'auteur par Mistriss Opie, traduit de l'anglais par Mme Elisabeth de Bon | Margaret Wade Mrs Roberts | Mongie l'aîné |
| 1817 | Le coin du feu du pasteur | Jane Porter | H. Nicolle |
| 1816 | Angelo, comte d'Albini, ou Les dangers du vice | Charlotte Dacre | A. Bertrand |
| 1816 | Le Devoir, par feu Mistriss Roberts,... précédé d'une notice sur le caractère de l'auteur par Mistress Opie, traduit de l'anglais par Mme Elisabeth de Bon | Margaret Wade Mrs Roberts | P. Didot |
| 1815 | Le reclus de Norvège | Anna Maria Porter | H. Nicolle |
| 1815 | Étrennes à mon fils, ou Simples contes à l'usage de la jeunesse, par Mrs. Opie, traduit de l'anglais par Me Elisabeth de Bon | Amelia Opie | A. Eymery |
| 1813 | La Dame du lac, roman tiré du poème de Walter Scott, traduit de l'anglais par Mme Elisabeth de *** [Bon] | Walter Scott | Galignani |
| 1813 | Le modèle des femmes | Maria Edgeworth | Galignani |
| Maradan (1801) |
| 1 |
| Michel-Nicolas Balisson de Rougemont | T. Grandin (1820) | 1 |
| Henri Lemaire | A. Eymery (1821) | 1 |
| Louis-Philippe de Ségur | A. Eymery (1821) | 1 |
| Jacques-Albin-Simon Collin de Plancy | T. Grandin (1820) | 1 |