problèmes de traduction
Publiée en 1981 et préfacée par Antoine Culioli, cette étude différentielle va bien au-delà des champs de la linguistique contrastive et de la stylistique comparée. Par la richesse de ses observations et par l'ampleur de sa démarche théorique, cet ouvrage reste une référence inégalée dans le domaine de la théorie de la traduction. Ce livre s'adresse aussi bien aux linguistes qu'aux spécialistes D'analyse littéraire. Il intéressera également les philosophes du langage et les traducteurs, ainsi que les enseignants de tous ces domaines.
Sujets :Anglais (langue) · Français (langue) · Grammaire comparée -- Anglais (langue) · Grammaire comparée -- Français (langue) · Linguistique contrastive · Syntaxe · Traduction en anglais · Traduction en français
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1981 | Éditions Ophrys | 2-7080-0502-2, 978-2-7080-1604-0 | 549 | [Gap] | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |
| 1988 | Éditions Ophrys | 2-7080-0502-2 | 549 | [Gap] | AbeBooks · Momox · Vinted | BNF → |