| Année | Titre | Éditeur | Pages |
|---|
| 1957 |
| Crépuscule pour les dieux |
| Ernest Kellogg Gann |
| — |
| 1947 | L'Assassin a tout prévu('Murder by suggestion'), traduit de l'anglais par Louis Chantemèle | Edward Acheson | — |
| 1947 | Peter Cheyney. Une enquête de Lemmy Caution | Peter Cheyney | — |
| 1947 | Une aventure de Lemmy Caution. Alors, toujours en balade ? | Peter Cheyney | — |
| 1946 | Le Détective-club de Peckberry("Our detection Club"), traduit de l'anglais par Louis Chantemèle | John Honer | — |
| 1946 | Mademoiselle l'assassin("Great black Kanba"), traduit de l'anglais par Louis Chantemèle | Constance Little, C Little, Gwenthy Little | — |
| 1946 | Meurtre sans visage("Murder needs a face"), traduit de l'anglais par Louis Chantemèle | Ruth Fenisong | — |
| 1946 | Philip Macdonald. Un crime, dix suspects | Philip MacDonald | — |
| 1946 | Un homme averti en vaut deux ("You can't be too careful"), traduit de l'anglais par Louis Chantemèle | Herbert George Wells | — |