| Année | Titre | Éditeur | Pages |
|---|
| Le Seuil |
| 1967 | Un Amateur de demi-teintes, nouvelles traduites de l'allemand par S. [Solange] et G. [Georges] de Lalène | Alfred Andersch | Le Seuil |
| 1966 | Jour de septembre ["Septembertag"]. Traduit de l'allemand par S. [Solange] et G. [Georges] de Lalène | Luise Rinser | Le Seuil |
| 1966 | Le Nain aux grandes oreilles ["der Mitwisser, Chronik eines Spitzels"], roman traduit de l'allemand par Solange et Georges de Lalène | Martin Beheim-Schwarzbach | A. Michel |
| 1966 | Loin de la troupe, satires et nouvelles. Traduit de l'allemand par S. et G. de Lalène | Heinrich Böll | Le Seuil |
| 1965 | La Joie parfaite ["die vollkommene Freude"], roman traduit de l'allemand par S. et G. de Lalène | Luise Rinser | Le Seuil |
| 1964 | La Grimace. ["Ansichten eines Clowns"], roman traduit de l'allemand par S. et G. de Lalène | Heinrich Böll | Le Seuil |
| 1963 | La Rue ["die Strasse"], roman traduit de l'allemand par S. et G. de Lalène | Manfred Gregor | Le Seuil |
| 1963 | Pars si tu peux [Geh fort wenn du kannst]. Roman traduit de l'allemand par S. et G. de Lalène | Luise Rinser | Le Seuil |
| 1963 | Un Air de flûte [Kies]. Roman traduit de l'allemand par S. [Solange] et G. [Georges] de Lalène | Barbara König | Le Seuil |
| 1962 | Le Voyage d'Italie ["die Rote"], roman traduit de l'allemand par S. [Solange] et G. [Georges] de Lalène | Alfred Andersch | Le Seuil |
| 1961 | Les Croulants | Douglas Woolf | Gallimard |
| 1961 | Ville sans pitié ["das Urteil"], roman traduit de l'allemand par Solange et Georges de Lalène | Manfred Gregor | Le Seuil |
| 1961 | Ville sans pitié ["das Urteil"]. Traduit de l'allemand par Solange et Georges de Lalève | Manfred Gregor | Club des Editeurs |
| 1960 | Le Pont ["die Brücke"], roman traduit de l'allemand par Solange et Georges de Lalène | Manfred Gregor | Le Seuil |
| 1960 | Manfred Gregor. "Die Brücke". Le Pont | Manfred Gregor | Club des Editeurs |