| Année | Titre | Éditeur | Pages |
|---|
| 1965 | Aventure australienne | Alan Moorehead | Plon |
| 1965 | L'Église catholique et l'Allemagne nazie ["the Catholic church und nazi Germany"]. Traduction de Gilbert Vivier et Jean-Gérard Chauffeteau | Guenter Lewy | Stock |
| 1962 | La grande forêt | Robert Penn Warren | Stock |
| 1958 | Une pièce au soleil ['Room at the top'], roman traduit de l'anglais par J.-G. [Jean-Gérard] Chauffeteau et Gilbert Vivier | John Braine | — |
| 1957 | L'Esclave libre ["Band of angels"], roman traduit de l'américain par J.-G. Chauffeteau et Gilbert Vivier. [3e édition.] | Robert Penn Warren | — |
| 1957 | L'Esclave libre ["Band of angels"]. Traduit de l'américain par J.-G. [Jean-Gérard] Chauffeteau et Gilbert Vivier | Robert Penn Warren | Club des Editeurs |
| 1957 | L'Esclave libre [Band of angels]. Roman trad. de l'américain par J.-G. Chauffeteau et Gilbert Vivier | Robert Penn Warren | Stock |
| 1956 | Officiers et gentlemen ["Officers and gentlemen"], traduit de l'anglais par Gilbert Vivier et J.-G. Chauffeteau | Evelyn Waugh | — |
| 1955 | Le Grand souffle ["World enough and time"], roman traduit de l'américain par J.-G. Chauffeteau et Gilbert Vivier | Robert Penn Warren | Delamain et Boutelleau |
| 1953 | L'Heure d'Iris, roman. Traduit de l'américain par J.-G. Chauffeteau et Gilbert Vivier [Asphalt and desire] | Frederic Morton | Stock |
| 1953 | L'Heure d'Iris["Asphalt and desire"], roman traduit de l'américain par J.-G. [Jean Gérard] Chauffeteau et Gilbert Vivier | Frederic Morton | — |
| 1951 | David Westheimer. Jours de mirage | David Westheimer | Stock |
| 1951 | Jours de mirage ["The Magic fallacy"], roman traduit de l'anglais par J.-G. Chauffeteau et Gilbert Vivier | David Westheimer | Delamain et Boutelleau |