poème
Un album bilingue à l'allure assez sobre, dans un format souple à l'italienne. Le texte poétique a été écrit en français, puis traduit en arabe et mis en pages de façon à pouvoir lire le livre dans les deux sens, avec deux pages de titre. L'illustratrice - elle-même spécialiste de la littérature pour la jeunesse arabe et auteure - décline, au fil des pages, des images assez stylisées sans être abstraites, évocatrices de paysages ou de personnages. Elles fonctionnent bien avec les fragments - sans correspondance - du texte en arabe et en français. Un travail d'édition intéressant.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2008 | Librairie les p'tits papiers | 978-2-9518552-5-0 | — | Marseille | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |
| 2015 | Le Port a jauni | 978-2-919511-15-0 | — | [Marseille] | AbeBooks · Momox · Vinted | BNF → |