1883 – 1941
| Année | Titre | Éditeur | Pages |
|---|---|---|---|
| 1928 | La Littérature hongroise | — | — |
| 1930 | Le Fils de Virgile Timar. Traduit du hongrois avec un avant-propos, par Aurélien Sauvageot | Stock, Delamain et Boutelleau | 171 |
| 1981 | Jonas | Aubier | 153 |
| 1992 | Calife-cigogne | In fine | 207 |
Traduits par le ou les mêmes traducteurs que Mihály Babits.
| Auteur | Via | Communs |
|---|---|---|
| Miklós Mészöly | Thomas Szende | 1 |
| István Eörsi | Thomas Szende | 1 |
| Pia Simig | Thomas Szende | 1 |
Auteurs ayant un livre paru la même année chez un éditeur de Mihály Babits.
| Éditeur | Œuvres |
|---|---|
| Aubier | 1 |
| In fine | 1 |
| Stock, Delamain et Boutelleau | 1 |
| Auteur | Contexte(s) | Croisements |
|---|
| Waverley Root | Stock, Delamain et Boutelleau (1930) | 1 |
| Philip Dutton Hurn | Stock, Delamain et Boutelleau (1930) | 1 |
| Hermann Keyserling | Stock, Delamain et Boutelleau (1930) | 1 |
| Eugène Scribe | Stock, Delamain et Boutelleau (1930) | 1 |
| Raoul Frary | Aubier (1981) | 1 |
| Jacques-Gabriel Prod'homme | Stock, Delamain et Boutelleau (1930) | 1 |
| Hans Christian Andersen | Stock, Delamain et Boutelleau (1930) | 1 |
| Louis Roule | Stock, Delamain et Boutelleau (1930) | 1 |