| Année | Titre | Éditeur | Pages |
|---|---|---|---|
| 1966 | Le Docteur Tom Dooley, mon fils["Promises to keep"]. Traduit de l'américain par Franz Weyergans | Casterman | 245 |
Traduits par le ou les mêmes traducteurs que Agnès Dooley.
| Auteur | Via | Communs |
|---|---|---|
| Nevil Shute | Franz Weyergans | 1 |
| John Wu Ching Hsiung | Franz Weyergans | 1 |
| John C H Wu | Franz Weyergans | 1 |
| Paul Sih |
| 1 |
| Paul Sih Kuang Ch ien | Franz Weyergans | 1 |
| Anthony Bosman | Franz Weyergans | 1 |
| Thomas Anthony Dooley | Franz Weyergans | 1 |
| John Wu Ching Hsiung | Franz Weyergans | 1 |
Auteurs ayant un livre paru la même année chez un éditeur de Agnès Dooley.
| Auteur | Contexte(s) | Croisements |
|---|---|---|
| Alain Grée | Casterman (1966) | 1 |
| Gilbert Delahaye | Casterman (1966) | 1 |
| Jacques Deslandes | Casterman (1966) | 1 |
| Marcel Marlier | Casterman (1966) | 1 |
| Liliane Funcken | Casterman (1966) | 1 |
| Minou Drouet | Casterman (1966) | 1 |
| Wilhelm Hünermann | Casterman (1966) | 1 |
| Fred Funcken | Casterman (1966) | 1 |