Les fables de La Fontaine, dont l'univers peut tant ressembler à celui des contes créoles, ont suscité des traductions ou des adaptations dans divers pays. 50 fables sont ici adaptées en créole de la Guadeloupe, rédigées à la manière des contes, par S. Telchid et H. Poullet, pionniers de l'introduction de cette langue à l'école. Les adaptations sont présentées avec, en regard, les versions originales. Un deuxième volume Zayann II. Fables de La Fontaine et d'Esope, chez le même éditeur.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |
| 2002 | PLB éd. | — | — | Abymes | Vinted | BNF → |