« La palette des usages que les écrivains font du sport est incroyablement colorée, écrit Paul Fournel, chacun trouve dans le sport matière à émerveillement, à énervement, à glorification ou à indignation, matière à petites histoires ou matière à traiter de la grande Histoire... ». Jésus David Curbelo pense avec Du Bellay, que traduire un auteur, c'est le dévorer à devenir son double, c'est « l'incorporer, le copier fluidement. Nul doute que l'édition bilingue de ces conterences permettra aux publics français et cubain d'en découvrir la richesse, de les lire et de pouvoir s'y reporter.
Sujets :Création littéraire · Traduction
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |