mystères pour silhouettes
Le théâtre de Valle-Inclán (1866-1936), admiré internationalement, reste à découvrir et à porter en scène en France. Ces deux « mystères pour silhouettes » donnent une vision tragique du destin de tous les personnages, confrontés à quelque chose qui les dépasse, dans un mélange grotesque qui suit la tradition de Goya et de Cervantès. Inscrit dans le mouvement symboliste du début du XXe siècle, le langage de Valle-Inclán est sa plus grande réussite. Cette traduction française des deux dernières pièces du dramaturge espagnol, est assortie d'une introduction historique et critique, de l'édition annotée des textes espagnols de 1927 et d'une note finale sur la problématique spécifique de la traduction des œuvres de cet auteur.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2022 | Presses universitaires de Rouen et du Havre | 979-10-240-1603-0 | 221 | Mont-Saint-Aignan | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |