Resté inédit en français, ce Libro degli errori, paru en 1964, condense tout ce qui rend les livres de Gianni Rodari aussi indispensables : la poésie, bien sûr, mais aussi l'humour, la tendresse et la considération toute militante accordée à l'enfance. Mêlant prose et poésies en vers, menées par l'hilarant pince-sans-rire Professeur Grammaticus (une invention à lui tout seul !), le recueil s'attache à reconsidérer les erreurs de grammaire et d'orthographe pour ce qu'elles sont vraiment : des forces, voire de l'art. Car pour Rodari/Grammaticus, les erreurs ne sont pas tant dans les verbes que dans les choses, c'est-à-dire dans les inégalités qui ont conduit à différencier les chances des uns et des autres dans la vie. Une lettre de trop ou qui manque dans un mot, et c'est la réalité même qui s'en trouve bouleversée : un pont en « béton aimé », plutôt qu'armé, immanquablement s'effondre. Plus qu'une traduction, c'est un véritable travail d'adaptation que propose ici l'éditeur pour rendre les infinies subtilités langagières, quitte à franciser certains passages (« Io vado a Torino » devient par exemple « je vais à Bordeaux »). Mais la dimension génialement politique de ces poèmes pleins de cœur et du souci de l'autre reste entière, et l'édition, fidèle à l'originale, reproduit également les nombreuses miniatures en noir et blanc de Bruno Munari, comme griffonnées au coin d'une table de café qui aurait servi à refaire le monde - ou à écrire de la poésie. Un poète essentiel, à (re)découvrir !
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |