l'identique et son ombre qu'un chant ancien déchire
D'après « Le Joueur de flûte de Hamelin » qui est sans doute la plus connue des légendes rassemblées par les frères Grimm. Elles ne furent d'ailleurs jamais traduites en français dans leur totalité. Histoire sombre que celle de ce mystérieux musicien qui sauve une ville envahie par les rats. D'abord moqué, puis méprisé, rejeté, il se vengera de terrible manière. Les encres d'Hugues Breton, majoritairement grises et noires, à l'exception du manteau bigarré du musicien, des deux aurores et du nuage qui emporte les enfants, traduisent bien la tension, la noirceur du récit. Le texte, incisif, poétique dans son efficacité s'adresse à de bons lecteurs/auditeurs. C'est une belle adaptation du récit des frères Grimm. Elle en garde toute la force et le mystère, le côté fantastique. Qui saurait dire ce que sont devenus les enfants ? Qui saurait dire d'où venait ce merveilleux et si inquiétant joueur de flûte ?
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |