| Année | Titre | Éditeur | Pages |
|---|
| Le Cercle du nouveau livre d'histoire |
| 1968 | Raymond Sawkins. La Nuit du 27 juillet | Colin Forbes | Presses de la Cité |
| 1967 | L'Ile au requin. ["Shark Island". Traduit de l'anglais par Paule et Raymond Olcina.] | Maurice Edelman | Presses de la Cité |
| 1966 | Katie | Dorothy Eden | Presses de la Cité |
| 1966 | La Mule et le minaret. [The Mule on the minaret. Traduction et adaptation de Paule et Raymond Olcina.] | Alec Waugh | Presses de la Cité |
| 1966 | Le Dernier message. ["The File on Devlin". Traduit de l'anglais par Paule et Raymond Olcina.] | Kathleen Gaskin, Kathleen Gaskin | Presses de la Cité |
| 1965 | Bonne chance commandant. ["The Higher they fly". Traduit de l'anglais par Raymond et Paule Olcina.] | Christopher Hodder Williams | Presses de la Cité |
| 1965 | La Maison des négriers. ["The Hot sun of Africa". Traduit de l'anglais par Paule et Raymond Olcina.] | Alan Caillou | Presses de la Cité |
| 1964 | L'Espionage aux rayons X. ["They call it intelligence". Traduction et adaptation de Paule et Raymond Olcina.] | Joachim Joesten | Presses de la Cité |
| 1964 | Les Fratricides. ["The Fratricides". Traduit de l'anglais par Paule et Raymond Olcina.] | Maurice Edelman | Presses de la Cité |
| 1963 | Les Plaisirs de la cuisine italienne... ["The Pleasures of Italian cooking". Traduit par M. et Mme Olcina.] | Romeo Salta | Béranger] |
| 1963 | Sortie de carrière. [Smith and Jones. The Time before this. Traduction de Paule et Raymond Olcina.] | Nicholas Monsarrat | Presses de la Cité |