contes quechuas
Une édition trilingue (français-quechua-espagnol) pour 15 contes courts (1 à 3 pages) à la fois amusants, cocasses et quelquefois crus. Mais un canevas un peu répétitif : la majorité sont des contes de fiancé(e)s séduit(e)s par un animal métamorphosé. Le bestiaire est vaste. Les hommes sont tour à tour scarabée, épervier, renard, chien, hibou, pivert ou cochon tandis que les femmes se révèlent être serpent, vigogne, perdrix, ou colombe. Comme le dit, avec beaucoup de sagesse et un brin de malice, un des maris dupés à la fin de l'aventure : « l'être auquel on se lie peut être une illusion ! ». À signaler, une introduction passionnante dans laquelle l'auteure décrit son apprentissage de conteuse au Pérou et nous livre des bribes envoûtantes de la culture quechua.
Genre :Contes quechua
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2017 | Éd. l'Harmattan | 978-2-343-11971-7 | 195 | Paris | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |