Le présent recueil qui fait suite au manuel Le gaulois par les exemples, démontre à travers la traduction ou l'adaptation de textes très divers, que cette langue reconsti-tuée n'est pas un modèle théorique, mais qu'elle fonctionne et qu'on peut l'employer au XXIe siècle. Chansons populaires, fables, prières, poèmes, contes et textes parfois très élaborés comme le premier paragraphe de la Recherche du temps perdu illustrent tout l'éventail des possibilités. Ce livre fournit un vaste répertoire de tournures, de syntagmes et d'expressions, à reprendre tels quels ou à adapter facilement à tous ses besoins, dès lors qu'on a assimilé à peu près la matière du manuel. On pourra ainsi «assembler» des phrases gauloises inédites. Ce choix de textes révèle des goûts, un caractère, une éducation, une tradition en même temps qu'un monde en train de disparaître sous nos yeux. Puisse cette petite arche où sont rassemblées les voix les plus diverses être aussi considérée et interro-gée en même temps que la langue gauloise ressuscitée.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2023 | Poitrenaud | 978-2-9549455-3-8 | 292 | Toulouse | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |