L'essor actuel de la rhétorique, dont la fonction fondamentale est la persuasion, s'accompagne parfois du désir de confronter les différentes traditions relevant du même domaine. S'inscrivant dans cette optique, cet ouvrage propose une mise en parallèle entre la balaga et la rhétorique française en examinant leur genèse, leur mutation et leur organisation avant de confronter les différentes figures qui constituent le bayan et les procédés équivalents dans la rhétorique occidentale : comparaison, métaphore, métonymie, synecdoque, périphrase, allégorie et euphémisme. La démarche suivie permet de saisir aisément la distance qui sépare la balaga de l'art oratoire européen. Ce livre est important pour comprendre ressemblances et dissemblances des cultures arabe et française. Il inspirera amateurs de la culture arabe, linguistes, mais aussi rhétoriciens, poètes, traducteurs, tous ceux pour qui les lettres ont de l'importance.
Sujets :Arabe (langue) · Français (langue) · Rhétorique
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2022 | Éd. l'Harmattan | 978-2-343-19588-9 | 282 | Paris | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |