Sous la forme d'un abrégé poétique, Florence Trocmé reprend ici à son compte un récit méconnu de Jules Verne, P'tit Bonhomme, qui relate le périple d'un orphelin au temps de la domination anglaise et des famines en Irlande, au XIXe siècle. Elle en réécrit l'histoire en vers justifiés et fait entendre en contrepoint toutes sortes de voix, personnelles et documentaires. P'tit bonhomme de chemin est aussi une réflexion sur l'écriture. Au-delà du sujet (même si celui-ci est important car le choix de parler du destin déchiré d'un enfant ne peut être anodin) ce texte est avant tout affaire d'écriture et ici entremêlement de langues savantes faisant appel à la linguistique, la géographie, l'histoire mais aussi l'actualité (la grande famine irlandaise qui fait écho aux famines récentes) tous ces éléments entrecroisent une langue plus populaire ou plutôt plus simple qui donne à entendre l'histoire et la réécriture du texte de Jules Verne, et ce parler rythmé fait se télescoper les époques. Toutes ces couches présentes dans ce texte donnent une profondeur au récit créant poème.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |