Une langue se perd, un peuple disparaît. (Corse) La langue est la confirmation de son identité. Elle est la représentation de la culture en même temps qu'elle la construit et l'enrichit. Elle est aussi la représentation de la croyance, du savoir et du savoir faire d'une communauté ou d'un peuple. Elle assure l'histoire et la continuité de sa culture. Elle est le témoin et le miroir de notre manière de naître, d'élever, de vivre, de travailler, d'apprendre, de croire, de créer, de mourir… Le peuple qui conserve sa langue est un peuple vivant. (Catalan) Una lingua si cheta, un populu si more. (Corsu) A lingua hè a cunfirmazioni di a so identità. Idda hè a raprisintazioni di a cultura in u mentri ch'idda a custruisci è a faci crescia. Hè ancu a raprisintazioni di a cridenza, di u sapè è di u sapè fà di una cumunità o di un populu. Assicurighja a storia è a cuntinuità di a so cultura. Hè u tistimognu è u spechju di a noscia manera di nascia, d'adducà, di campà, di travaddà, d'amparà, di creda, di crià, di mora… Poble que conserva sa llengua es poble viu. (Catalan)
Genre :Proverbes corses
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2021 | Editions Clémentine | 978-2-37012-173-8 | 874 | Porto-Vecchio | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |