[extraits du recueil "Los Psalmes de David metuts en rima bernesa"]
Le psautier des Eglises de la souveraineté de Béarn réalisé par Arnaud de Salette et imprimé par Louis Rabier à Orthez en 1583 est désormais bien connu par la traduction bilingue réalisée en 2010 sous ce titre Los Psalmes de David metuts en rima bernesa, par Robert Darrigrand. Toutefois, ces Psaumes sont suivis dans l'édition originale par des textes en prose qui n'ont fait jusqu'à présent l'objet d'aucune réédition ni traduction. Robert Darrigrand qui avait à cœur de donner une version intégrale bilingue de l'ouvrage nous la livre dans cet ouvrage auquel il a consacré toute son énergie jusqu'à ses derniers jours. Ces textes en prose rassemblent catéchismes et prières, c'est-à-dire la liturgie de l'Eglise protestante du Béarn commandée par Jeanne d'Albret et imprimée au temps d'Henri de Navarre, sous la régence de Catherine de Bourbon. Ils illustrent concrètement un moment unique dans les terres d'oc, car ici la Réforme a donné au peuple la possibilité de s'exprimer dans sa langue. C'est un exemple exceptionnel, car partout ailleurs la langue occitane reste la « grande absente » de la pastorale et de la littérature d'édification protestantes.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2016 | CEPB [Centre d'étude du protestantisme béarnais] | 978-2-919375-06-6 | 340 | [Pau] | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |