Des rencontres sensuelles qui ont laissé leur empreinte et ont nourri ma plume. Vingt poèmes qui retracent un chemin sentimental, traversant les années et les cinq continents. Vingt poèmes écrits dans ma langue maternelle et traduits en anglais pour les partager un peu plus. Aux muses qui savent inspirer les coeurs, j'offre cet humble témoignage de leur puissance. A celles et ceux qui ont connu les émois du coeur, j'ouvre mes pages fraternelles. Sensual encounters that left their imprints on both my heart and page. Twenty poems translated from French, retracing a sentimental path that crossed the years and five continents. To the heart-inspiring muses I offer this humble testimony of their potency. To my human fellows who felt their heart stirred, I open my brotherly pages. La version originale en français a reçu un prix littéraire aux Jeux Floraux du Béarn en novembre 2015. The original French version received a literary prize at the Jeux Floraux du Béarn in November 2015.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2016 | Take your chance | 978-2-37351-065-2 | 53 | Pau | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |