Traduction toute récente d'un classique danois du début des années 50, qui, pour le lecteur d'aujourd'hui, mêle des éléments de modernité à beaucoup de nostalgie. D'entrée on est frappé par le format inhabituel de l'album, tout en hauteur, à l'image de la taille du héros. Le petit Pierrot est tombé dans une lessiveuse, passé dans l'essoreuse, et il est ressorti étiré en longueur. Il est chassé de l'école, ses amis et connaissance ne le reconnaissent pas et marcher dans la rue est une expérience étrange. Puis il reçoit un sac de farine sur la tête et retrouve sa taille normale. Il est redevenu le petit garçon qu'il était et reprend sa vie habituelle. Cette histoire à la fois fantastique et brutale joue sans doute avec les peurs de l'enfant qui grandit et elle y trouve sa force. On apprécie le caractère à la fois audacieux et très daté du trait et de la typographie, l'humour et le côté caricatural de la représentation des personnages, le jeu virtuose de mise en pages et un texte rythmé et riche d'assonances et de rimes qui est manifestement un exploit de la traductrice, également préfacière.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2007 | la Joie par les livres | 978-2-87833-414-2 | — | [Paris] | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |