ensayo
Le mot Tango, qui évoque souvent une danse, fait référence aussi à un type de chanson à texte dont le volet littéraire est peu accessible au public francophone. L'idée originale de ce livre bilingue espagnol-français est de faire connaître un échantillon de ces chansons. Les traductions au français ont été réalisées en suivant autant le sens du texte original que la musique avec laquelle il a été conçu, ce qui les rend susceptibles d'être chantées en français. L'auteur, Léon Lévy-Bencheton : franco-espagnol bilingue dont la langue maternelle est l'espagnol, passionné de longue date du folklore et du tango argentins, amateur de chant et de danse, fondateur et président de l'Association culturelle pour la Connaissance du TANGO argentin ACTANGO. Le musicien contributeur, Alfonso Pacín : argentin, spécialiste des musiques argentines, violoniste, guitariste, chanteur, compositeur, arrangeur, chef d'orchestre, professeur, conseiller artistique Musique et Poésie de l'association ACTANGO.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2018 | LLB Letras | 978-2-9564055-0-4 | 152 | [Paris] | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |