lingu maquista, dialecte portugais de Chine et patrimoine du théâtre comique mondial
Parlons patois de Macao présente une langue singulière à plusieurs titres qui est aujourd'hui en voie de disparition : elle ne compte plus qu'une centaine de locuteurs, dont une partie vit à São Paulo, la plus grande métropole du Brésil. La première originalité de cette langue, dialecte du portugais né à Macao, possession portugaise du sud de la Chine jusqu'en 1999, réside dans l'incroyable multiplicité des apports d'autres langues (européennes et asiatiques). La deuxième caractéristique est l'abondante littérature surtout dans le registre du théâtre comique, au point que le patois de Macao est considéré comme une langue humoristique ! Cet ouvrage donne la parole aux derniers locuteurs du patois de Macao dont des Brésiliens attachés à leurs origines macaïennes qui se sont engagés dans une course de vitesse pour conserver une trace de ce patrimoine de l'humanité.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2020 | Éd. l'Harmattan | 978-2-343-19714-2 | 289 | Paris | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |