C'est à l'école primaire, entre 1969 et 1975, que l'auteur a pris goût à l'écriture en langue nationale. Depuis, ce lien avec le lmagoi s'est renforcé, motivé par un constat alarmant : dans les zones urbaines, les lomaphones utilisent de moins en moins leur langue maternelle, et dans les zones rurales, le lmagoi est de plus en plus influencé par le français et d'autres langues. Cette situation entraîne une érosion progressive de la langue, pilier de notre patrimoine culturel.Face à ce défi, l'auteur a entrepris de créer un lexique lmagoi/Français et Français/lmagoi, contenant 2 500 mots et expressions. Ce lexique n'est que le premier pas d'une entreprise plus vaste, visant à restaurer et à valoriser le lmagoi. L'auteur invite les intellectuels partageant cet héritage à se mobiliser pour préserver cette langue et, ainsi, contribuer à la transmission d'une culture.Un ouvrage essentiel pour tous ceux qui croient en l'importance de la préservation des langues africaines.
Genre :Glossaires et lexiques bilingues
Sujet :Loma (langue)
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2024 | l'Harmattan Guinée | 978-2-336-49138-7 | 257 | Paris | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |