Cette nouvelle de Ferdinand von Saar a pour cadre historique la construction de la voie de chemin de fer du Semmering au milieu du XIXe siècle. Georg Huber, jeune conscrit congédié précocement de l'armée autrichienne en raison d'une santé fragile, est embauché comme casseur de pierres sur le chantier du Semmering. Il y rencontre Tertschka, une jeune femme sans moyens, originaire de Bohême, qui accomplit elle aussi ce dur labeur. La bienveillance de Tertschka ravive bientôt les forces de Georg, et une relation amoureuse se noue peu à peu entre les deux protagonistes. Mais la jalousie possessive du contremaître qui exerce sur Tertschka une autorité prétendument paternelle et règne en tyran sur le chantier contrarie les plans du couple...Publiée en allemand en 1874 sous le titre DIE STEINKLOPFER, cette "histoire du Semmering", comme l'appelait son auteur, fut traduite pour la première fois en français en 1886 par Anne Catherine Strebinger. La nouvelle traduction proposée ici est celle de la dernière version du texte établie par Ferdinand von Saar en 1904. Augmentée d'une préface et de notes du traducteur, cette édition offre aussi la version originale du texte en allemand.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2018 | David Thieulin | 978-2-9534880-6-7 | 120 | Houpeville | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |