L Emportement est mon troisième livre de « poèmes non-traduits », après Figures et les Gens de cendre. Il tente d approfondir cette fascination que j ai pour « les images sans images », pour ces ombres d images qui m accompagnent, ces présences déplacées, éparpillées, quasiment insensibles, que mes textes, les uns après les autres, tentent de partager. Le livre s est construit sur son titre. Ce mot, l emportement, comment dois-je le comprendre ? S agit-il d être emporté, ou de se laisser emporter, et quelle est cette « porte » qui vous laisse interdit ? D où vient la nécessité ressentie d un « glissement vers la/quasi-réalisable ligne,/ un en-dessous de voix,/ presque un récit » ? André Markowicz
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2013 | publie.net | 978-2-8145-0757-9 | — | [Montpellier] | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |