Parue entre 1983 et 1987 chez First Comics, l'adaptation des chefs-d'œuvre de « dark fantasy » de Michael Moorcock par R. Thomas et M.T. Gilbert est enfin traduite en français et publiée chez Delirium. La parution cette année du second tome est l'occasion de parler de cette magnifique transposition dans le monde du neuvième art. La scénarisation est très fidèle au texte original, et les illustrations, typiques de la bande dessinée alternative de cette époque, sont d'une infinie et « psychédélique » beauté. La finesse du trait, l'encrage et la coloration aux nuances riches et souvent utilisées en complémentarité de teintes, qui caractérisent le dessin, offrent un rendu qui flirte avec les œuvres d'art postimpressionnistes des Nabis. Le lecteur est ainsi pleinement immergé au cœur du Multivers et de la quête d'Elric de Melniboné qui, suite à la trahison de son cousin Yrkoon et la mort de son amante Cymoril, quitte l'île décadente de Melniboné afin de parcourir les Jeunes Royaumes.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.