En 1927, Alphonse Mingana, maître en langues arabe et syriaque, attirait l'attention des chercheurs occidentaux sur les tournures syriaques présentes dans le Coran. Cette approche reçut peu d'écho, soit par complaisance envers l'islam officiel, soit surtout par ignorance de la langue et de la culture syriaques. Celles-ci étaient pourtant omniprésentes dans le monde où l'islam est né : par les communautés syriaques, leurs écoles, leurs monastères, leurs moines missionnaires auprès des tribus arabes, mais surtout par la langue syriaque dominante dans la région. Pour mieux comprendre le Coran, ce livre met en valeur l'immense littérature patristique, juridique et liturgique des églises syriaques connue de tous à la naissance du Coran. On en retrouve des traces dans nombre de sourates coraniques, difficiles à comprendre si on les ignore, mais claires si on les reconnaît.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2022 | Éd. l'Harmattan | 978-2-14-029898-1 | 216 | Paris | AbeBooks · Momox · |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |