De Prémare, Abel-Rémusat, Stanislas Julien
À partir de la fin du XVIIème siècle, la sinologie française, au niveau du nombre d'acteurs, de la quantité, de la variété des œuvres et de la création de la discipline, prit une position avancée parmi les pays européens. Elle s'attacha à la découverte des travaux scientifiques et se trouva au cœur du dialogue des différentes civilisations. Le présent ouvrage montre dans quelle mesure le chinois appliqué à l'aire culturelle française conserve son fait linguistique et sa tradition d'acquisition. Notre recherche est basée sur trois ouvrages : la Notitia linguæ sinicæ du Père de Prémare (1728) ; les Élémens de la grammaire chinoise d'Abel-Rémusat (1822) et la Syntaxe nouvelle de la langue chinoise de Stanislas Julien (1869-1870). Liu Man, docteure ès études chinoises, dans le domaine des transferts culturels franco-chinois, est professeure de chinois à l'université d'Artois.
Sujets :Critique et interprétation · Études chinoises
Lieu :France
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2024 | Okno éditions | 978-2-491357-64-1 | 341 | [Roubaix] | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |