Ce recueil de nouvelle est la traduction du livre de Luce Buchheit Hitzemana, une promesse ? publié aux Editions Elea Bizi. "Hitzemana, une promesse ?" liburutik itzulia, jatorrizko edizioa frantsesez 2012an, bigarren edizioa 2022an. Itzulpena: Alots Argazkiak Séverine Dabadie Ardi bat ur gainean, mendi bat zeruko urari deika, haur profeta bat apokalipsia gaztigatzen. Mundu bukaerako lur bat, diktadurapean, errautsitako ozeano bat. Ur suntsitzailea, lur egartsua, sua, izua, eta hala ere Hitzemana hor da, mehatxu horien gibeleko promesa? Luce Buchheit, poeta eta eleberrigilea, Euskal Herrira etorri zen XX. mende bukaeran.Mendien handitasunak eta atlantiar kostaldeko gozotasunak xarmaturik, toki horren hauskortasuna antzematen du. Jadanik, Naturari egindako bortizkeriek, gizakien egoera prekarioak, libertate murrizteek, garai latzak gaztigatzen dituzte. Hori salatzen du bost eleberri laburretan, errealitatea behatuz eta fantistikoaren mugan dagoen poesia erabiliz. 2012an argitaraturik, laster agortu dira. Egungo egoeratik hain hurbil dagoen obra begitaziodun honen berrargitalpena beharrezkoa da gaur egun.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2022 | Elea bizi edizioa | 979-10-91717-18-2 | 181 | Anglet | AbeBooks · Momox · |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |