Traduction de poèmes inédits en français, en vers, avec le texte original en regard. Parfois surnommé le «Ronsard anglais», ce poète baroque puisant dans l'univers de Shakespeare peut être aussi approché de Saint-Amant pour la tension entre un certain mysticisme, le lyrisme évocateur du physique périssable, une certaine truculence, des jeux érotiques…
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1990 | la Différence | 2-7291-0542-5 | 127 | [Paris] | AbeBooks · Momox · |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |
| 2016 | Ressouvenances | 978-2-84505-206-2 | 69 | Villers-Cotterêts | AbeBooks · Momox · Vinted | BNF → |