Des familles juives témoignent de leur retour à un nom « juif » francisé pendant ou après la Shoah. Jusqu'en 2011, il était impossible de revenir à un nom changé par des familles déterminées à protéger leurs enfants de l'antisémitisme. Les requérants étaient déboutés quasi systématiquement au motif, entre autres, de la consonance étrangère de leurs noms : on ne change pas un nom qui a été francisé. Telle était la position du Conseil d'État. Depuis 2010, des demandes de re-nom déposées par le collectif « la force du nom » ont été acceptées. Cela signifie un revirement de jurisprudence. Que disent ces familles qui portent aujourd'hui à nouveau le nom de leurs ancêtres d'avant la Shoah ?Alexandre Beider, spécialiste d'onomastique juive, propose une analyse linguistique et socio-historique de chacun des noms des familles qui témoignent dans ce livre.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |