15 récits qui donnent la parole aux animaux. Ici le merle des Antilles, le crabe cirique des rivières, l'hippocampe, la tortue imbriquée ou la chauve-souris, toute une faune de la mer des Caraïbes est mise en scène avec des récits amusants, pour les petits et les plus grands. Un remarquable travail d'illustration avec des pleines pages en couleurs ou en sépia selon les versions des contes, mais aussi des détails au crayon noir ; une grande richesse qui accompagne ces fables. Hector Poullet est un traducteur de créole guadeloupéen, scénariste de bande dessinée et ancien professeur de mathématique. Né en 1938, il est l'un des pionniers de l'écriture de la langue créole et publie en 1984 le premier dictionnaire créole-français en collaboration avec Sylviane Telchid. Il a traduit les Fables de la Fontaine et des fables d'Esope en créole guadeloupéen (Zayann et Zayann II écrits en collaboration avec Sylviane Telchid).
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2020 | Éditions Orphie | 979-10-298-0400-7 | 99 | [Saint-Denis (La Réunion)] | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |