drôles de fôtes, des syriens parlent aux français : anecdotes amusantes et réelles
A la sortie d'une soirée dans un appartement parisien, un jeune Syrien, son ami et une fille qu'il vient de rencontrer attendent l'ascenseur. En ouvrant la porte de la minuscule cabine, le jeune demande à la fille : “Tu baises combien ?” Cette question semble incongrue ? Elle est pourtant très logique et tout à fait innocente dans la bouche de ce Syrien car, le P n'existant pas en arabe, il l'a remplacé par un B sans comprendre le sens nouveau de sa question. Cette anecdote authentique (comme toutes celles de l'album), illustre un cas de figures rencontré par beaucoup de Syriens qui commettent des erreurs linguistiques ou de prononciation en français, transformant ainsi le sens de leurs paroles. Ceci conduit souvent à des situations drôles, étranges ou inhabituelles. Ces confusions peuvent se produire dans leur cercle d'amis mais aussi dans l'intimité, dans les lieux officiels, dans le travail ou lors d'entretiens d'embauche.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2022 | Dino Ahmad Ali | 979-10-415-0276-9 | — | Paris | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |