Déjame ir en mis recuerdos Como se encuentra un viejo amigo, Déjame hacerle una visita Para que se acuerde de mi. Déjame ver llanos del tiempo pasado, Jugar con las hierbas en el viento Donde el viento es un suspiro. Traduction: Laisse-moi aller dans mes souvenirs Comme on rencontre un vieil ami, Laisse-moi lui rendre visite Pour qu'il se souvienne de moi. Laisse-moi voir les plaines du temps passé, Jouer avec les herbes dans le vent Où le vent est un soupir. Ce recueil est composé de poèmes issus des inspirations de l'auteure, à travers divers sentiments et états d'âme lors de ses moments d'évasion, de promenades dans la nature et de ses voyages entre la Corse, le continent et l'Argentine.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2019 | Vérone éditions | 979-10-284-0910-4 | 55 | Paris | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |