Jamais langage religieux n'a été plus fleuri, plus voluptueux : où le vin représente la dévotion, la taverne un oratoire, les baisers et les étreintes, les extases de la pitié, le libertinage et l'ivrognerie l'ardeur religieuse et la séparation d'avec les pensées mondaines. Omar Ali Shah Ce recueil est inspiré de la traduction du Divan d'Hafez de Chiraz (poète, philosophe et mystique persan du XIVe siècle), par Charles-Henri de Fouchécour (éditions Verdier 2012). Je possède un trésor et cherche quelqu'un qui sache le regarder. Hafez
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2017 | M. Kissine | 978-2-919390-34-2 | 176 | Valentigney | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |