Ce livre présente plusieurs centaines de mots et expressions de la langue française utilisés au quotidien au Mali. Soit ce sont des mots du français ayant un autre sens qu'en France (descente, mirador, mèche, coupure, soudure, étranger, etc ...), soit ce sont des mots inventés localement et donc inconnus en France ( grin, coxer, basin, doromé, bogolan, batik, bissap, ...), auquel il faut ajouter les mots du bambara entrés dans le français courant. Pour certains mots, il s'agit de donner l'usage ou les coutumes locales, très différentes de celles pratiquées en France (visite, appellation, accueil, ...). Le livre est préfacé de Madame la Ministre actuelle de la Culture du Mali.
Recherche préremplie — titre et auteur, toutes éditions confondues — chez 8 marchands d’occasion et sites de petites annonces.
| Année | Éditeur | ISBN | Pages | Ville | Occasion | Notice | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2017 | Éditions Tapama | 979-10-95354-00-0 | 399 | Avranches | AbeBooks · Momox |
Beaucoup d’éditions sont épuisées — soyez prévenu par email quand une offre d’occasion réapparaît, au prix qui vous convient.
Votre adresse sert uniquement à vous prévenir pour ce livre : une confirmation vous sera demandée par email, et chaque message contient un lien de désinscription en un clic. Aucune revente, aucune lettre d’information.
| BNF → |