| Année | Titre | Éditeur | Pages |
|---|
| Librairie des Champs-Élysées |
| 1968 | Les Chats rouges ("de Roda kattorna"). Traduit du suédois par Asa Roussel | Maria Lang | Librairie des Champs-Élysées |
| 1968 | N'oubliez pas Tommy ("Inte flera mord"). Traduit du suédois par Asa Roussel | Maria Lang | Librairie des Champs-Élysées |
| 1966 | Cours, mon aiguille ("Siden sammet"). Traduit du suédois par Asa Roussel | Maria Lang | Librairie des Champs-Élysées |
| 1966 | Trois vieilles soeurs ("Tre sma gummor"). Traduit du suédois par Asa Roussel | Maria Lang | Librairie des Champs-Élysées |
| 1965 | Ah ! les femmes ! ("Att varsa kvinna"). Traduit du suédois par Asa Roussel | Maria Lang | Librairie des Champs-Élysées |
| 1965 | Championne du marteau ("the Devious ones"). Traduit de l'anglais par Asa Roussel | Frances Lockridge, Richard Lockridge | Librairie des Champs-Élysées |
| 1965 | On se renvoie la balle ("Darkest death"). Traduit de l'anglais par Asa Roussel | Ralph Stephenson | Librairie des Champs-Élysées |
| 1965 | Trois petits tours et puis s'en vont ("Se, döden pä dig väntär"). Traduit du suédois par Asa Roussel | Maria Lang | Librairie des Champs-Élysées |
| 1964 | Le Détective n'est pas fort ("Corpse in the cargo"). Traduit de l'anglais par Asa Roussel | Belton Cobb | Librairie des Champs-Élysées |
| 1964 | Rêves dangereux ["Farliga drommar"]. Traduit du suédois par Asa Roussel | Maria Lang | Librairie des Champs-Élysées |
| 1963 | Nous n'irons plus au bois ("Kung liljekonvalje av dungen"). Traduit du suédois par Asa Roussel | Maria Lang | Librairie des Champs-Élysées |
| 1963 | Troisième étage, porte à droite ("Ofard i huset bor"). Traduit du suédois par Asa Roussel | Maria Lang | Librairie des Champs-Élysées |
| 1963 | Un Scotch pour le commissaire ("Aaron's serpent"). Traduit de l'anglais par Asa Roussel | Emily Thorne | Librairie des Champs-Élysées |